会议论文详细信息
文献类型:会议
作者单位:[1]汕头大学典籍英译研究中心 [2]韩山师院外语系
会议文献:汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会论文集
会议名称:汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
会议日期:20020811
会议地点:中国上海
主办单位:中国英汉语比较研究会;中国对外汉语教学学会;华东师范大学对外汉语系;华东师范大学外国语学院;澳大利亚模纳士大学亚洲语言与研究系;澳大利亚墨尔本皇家理工学院语言与国际学系
出版单位:上海外语教育出版社
出版日期:20041000
学会名称:中国英汉语比较研究会
语 种:中文
摘 要:1.引言中西方近年兴起的文化翻译学及翻译研究各流派,如多元系统理论(polysystem theory)、描写译学(descriptive translation studies)、操控学派(manipulation school)等等,都认识到翻译是一种社会文化活动;翻译的过程是译者作决定的过程。多元系统论认为,"文化对翻译的制约既表现在拟译文本的选择上,也表现在翻译策略的确定中"(王东风,2000:2)。描写学派提出了是什么社会文化因素影响着译者对材料及翻译模式的选择的问题(李
关 键 词:典籍英译 翻译理论 刘重德 汪榕培 必备条件
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...