登录    注册    忘记密码

会议论文详细信息

译人与中国古代丝绸之路研究       

文献类型:会议

作  者:潘俊杰

作者单位:北部湾大学北部湾海洋文化研究中心

会议文献:2018丝绸之路与敦煌历史文化学术研讨会论文集

会议名称:2018丝绸之路与敦煌历史文化学术研讨会

会议日期:20181100

会议地点:甘肃敦煌

主办单位:中国社科院

出版日期:20181100

语  种:中文

摘  要:"舌人"是古老的语言翻译职业,是译官的前身,至少在西周时期就已存在,在唐代时期都还盛行。中国自古地域辽阔、民族众多,民族语言也种类繁多,为了统治"四夷"的需要,中央王朝和地方少数民族政权之间语言的"重译"或"九译"变得非常重要。秦汉时期中央王朝在"典客""典属国"之下设置的"译官""九译令"以及西汉后期和东汉时期大鸿胪下设置的"译官令""译官丞",都与此有关,也与陆地和海上的丝绸之路有关系。西汉时期"西域凡五十国"明确记载有"译长"的藩属国众多,充分证明了"译官"在陆上丝绸之路历史发展过程中的重要性。而《汉书·地理志》记载的,黄门之属官译长和征募的航海健儿自广东、广西的日南障塞、徐闻、合浦等港口开辟东南亚、西亚、非洲沿岸海上丝绸之路的史料,也说明了"译官"在海上丝绸之路发展历史上发挥了重要作用。根据文献考证,古代译官借助自身语言技能的优势,主要发挥接待来使、转递文书、礼宾来使、协助主持封拜、礼送使者、为来宾生活服务等作用。译官与古代丝绸之路的深入研究,还有待更新的文献和考古发掘的发现来推动。

关 键 词:译官  译长  丝绸之路 关系  作用  

分 类 号:F74[经济与贸易类] K87]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心