期刊文章详细信息
非典型主谓结构——英语句子和汉语词组的比较
Non-prototype S-P construction—a comparative study of the English sentence and the Chinese phrase
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]北京四通集团公司
年 份:1989
卷 号:21
期 号:4
起止页码:29-34
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX1992、CSA、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI1998、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊
摘 要:本文从语法结构的功能和形式两个方面出发,就英汉主谓结构分别提出简明的定义,指出英汉主谓结构分析应将英语主谓句同汉语主谓词组相对比,因为它们具有相同的语法性质。主谓结构可分为典型和非典型两大类,本文着重分析英汉的非典型主谓结构。 1.英语主谓句与汉语主谓词组1.1 英语句子的间架是主谓结构,除了少数习惯用语之外。
关 键 词:主谓结构 英语句子 汉语词组 非典型 主谓句 结构分析 语法结构 语法性质 习惯用语 实际运用
分 类 号:H3]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...