登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从诗无达诂看译者的主体性——以林纾的翻译为例    

On Translator's Subjectivity from the Perspective of Free Interpretation of Shi Jing——With LIN Shu's Translation Works as an Example

  

文献类型:期刊文章

作  者:戢焕奇[1] 张谢[2]

机构地区:[1]四川农业大学语言学院,四川雅安625014 [2]成都理工大学工程技术学院,四川乐山614000

出  处:《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》

基  金:2009年成都理工大学工程技术学院科研基金项目;项目编号为:C112009044

年  份:2010

卷  号:27

期  号:3

起止页码:46-49

语  种:中文

收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:诗无达诂是西汉经学大师董仲舒提出的重要命题,同时也揭示了语内翻译过程中译者任意选择的主观倾向。由于语内翻译和语际翻译的本质相同,但凡语内翻译中的断章取义,语际翻译中也同样存在。中国近代翻译文学发展进程中,译者主观上对译文内容和形式的任意选择比比皆是,林纾的译著可为典型案例。然而,译者的选择应当受到原文的制约,并只能在有限的范围内作出最佳的选择,不可诗无达诂。

关 键 词:诗无达诂 主体性 林纾  选择  

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心