登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

俄语语篇中话题指称的回指与翻译    

Anaphoric Expressions in Russian Texts and Their Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:赵红[1]

机构地区:[1]西安外国语大学俄语系,陕西西安710128

出  处:《外语教学》

基  金:西安外国语大学重点科研项目"俄汉言语同义现象对比与转换研究"(08XWA08);陕西省教改项目"俄语特色专业建设中的课程体系改革"(09BY44)的阶段性成果

年  份:2010

卷  号:31

期  号:4

起止页码:105-109

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、CSSCI、CSSCI2010_2011、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:俄语语篇话题指称的回指中两种最为常见的形式是人称代词回指和名词回指。由于语言系统和言语民族习惯存在差异,俄汉回指在生成方式、使用频率和形式表现等方面有显著的不对等现象。翻译应当具有语篇意识,深刻分析对比俄汉回指特征,选择先行词还原、回指词特指等方法来处理回指的不对等现象,把握好原文的逻辑联系,再现原文思路连贯、语气畅通、环环相扣的特点。

关 键 词:代词回指 名词回指 还原  特指 回指链  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心