登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

译学中的佛学——严复翻译实践中的佛教理解    

Buddhism in Translatology:Buddhism Interpretation in Translation Practice of Yan Fu

  

文献类型:期刊文章

作  者:蒋海怒[1]

机构地区:[1]浙江理工大学马克思主义学院宗教文化研究所,杭州310018

出  处:《浙江理工大学学报(自然科学版)》

基  金:国家社科规划项目(08CZJ002);浙江理工大学引进人才科研启动基金(1018847-Y)

年  份:2013

卷  号:30

期  号:4

起止页码:624-628

语  种:中文

收录情况:RCCSE、普通刊

摘  要:从理论上看,严复的翻译实践受到汉唐佛教译经传统的深刻影响,其信达雅的翻译标准是对佛教翻译实践的提炼和升华。在翻译实践过程中,严复也借用佛教名相来诠释西方哲学社会科学概念,促进了中西思想的深层次交流。严复的翻译具有创造性,这尤其反映在其译作《天演论》中。从佛学理解角度看,《天演论》对赫胥黎原作的思想进行了修正和发挥,在某些方面改变了《天演论》的面貌。

关 键 词:严复  《天演论》 佛学

分 类 号:B948]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心