期刊文章详细信息
“常常”与“往往”在中介语中的偏误诱因及其矫正策略
Error Analysis and Correcting Strategies on “Changchang” and “Wangwang” in Interlanguage
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]广东技术师范学院国际教育学院,广东广州510665
基 金:广东省普通高校人文社会科学研究项目"频度副词在汉英中介语中的偏误研究"(2013WYXM0079)
年 份:2014
卷 号:45
期 号:5
起止页码:147-154
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI_E2014_2016、NSSD、RCCSE、RWSKHX、核心刊
摘 要:母语为英语的留学生在使用汉语频率副词"常常"和"往往"时出现的偏误,既与二者的语义特征及其所在句法结构的语义表达有关,也与英语副词"often"和"usually"各自的语义差异相纠葛。矫正的策略是:一要弄清楚"often"同"常常"、"usually"同"往往"分别对译的语境条件;二要用"一次又一次"置换"常常"、用"一般"置换"往往"的句法手段,检测它们是否能够分别彰显"动作行为频发""行为情状具有惯常性"的语义功能,从而实现对"常常"与"往往"的抉择与优选。
关 键 词:“常常” “往往” “often” “usually” 语义功能 典型意义 对译 抉择
分 类 号:H146.2[中国语言文学类] H193.4
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...