期刊文章详细信息
WHO与世中联的中医名词术语翻译之己见
Discussion on the Traditional Chinese Medicine Nomenclature Translation of WHO and World Federation of Chinese Medicine
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]黑龙江中医药大学基础医学院 [2]北京理工大学珠海学院外国语学院,2014级广东519088 [3]黑龙江中医药大学基础医学院方剂教研室,哈尔滨150040 [4]黑龙江中医药大学基础医学院英语教研室,黑龙江150040
年 份:2015
卷 号:13
期 号:5
起止页码:91-93
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:随着中医对外交流的加强,中医药翻译中存在的问题已成为制约中医国际化的瓶颈因素之一。中医药翻译存在翻译难、翻译乱、不统一、起步晚等问题。[1]目前涉及中医药术语英语翻译的国内外词典主要有《中医基本名词术语中英对照国际标准》[2]以及《WHO西太区传统医学国际标准名词术语》[3]。然而作者对这二者进行了比较研究,发现了翻译中的诸多值得商榷之处。中医药术语的翻译应在立足于中医自身理论本经含义的前提下,进而统一与规范。
关 键 词:国际标准 英语翻译 中医名词术语
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] R-4]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...