登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

词汇视角下目的语文本中的文化融合——基于语料库方法的《道德经》翻译历时研究    

  

文献类型:期刊文章

作  者:许文涛[1]

机构地区:[1]广州大学松田学院大学英语教学部,广东增城511370

出  处:《湖北科技学院学报》

基  金:2013年广东省高等学校学科与专业建设专项资金项目(学科科研类)(2013WYM_0103)

年  份:2015

卷  号:35

期  号:3

起止页码:8-9

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:运用语料库方法,从词汇角度对85个《道德经》英语译文的抽样分析揭示了翻译中存在一些历时性变化:英译文日趋凝练;译文中核心名词的文化归属性渐趋淡化;代词使用从第三人称到第一人称再到第二人称为主。历时性的变化体现了翻译中源语文化和目的语文化的文化融合。因此,译者要调和两种文化,让目的语文本的读者获得与源语文本读者相同的或相似的阅读体验。

关 键 词:源语文化 目的语文化 目的语文本  文化融合 道德经

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心