登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中医药典籍国内英译本海外接受状况调查及启示——以大中华文库《黄帝内经》英译本为例    

Overseas Reception of English Versions of Traditional Chinese Medicine Classics Rendered by Chinese Translators and Its Implications——A Case Study of Library of Chinese Classics' English Version of Huang Di Nei Jing

  

文献类型:期刊文章

作  者:殷丽[1]

机构地区:[1]中国药科大学外语系,江苏南京211198

出  处:《外国语》

基  金:教育部人文社科青年基金项目"中医药文化走出去语境下的<黄帝内经>英语国家译介效果研究"(16YJC740081);江苏省社会科学基金青年项目"中医药典籍海外英译传播特性研究"(16YYC002);江苏省社科应用研究精品工程外语类课题"中医药典籍的海外英译与传统中医药文化在当代美国传播特性研究"(15jsyw-17);江苏省教育厅江苏高校哲学社会科学研究项目"中医药文化在当代美国的译介;传播;适应与接受"(2015SJD109);中国药科大学中央高校基本科研业务人文社科类特定项目(2632017TD03;2632017TD04);国家留学基金委2014年度出国留学基金资助项目

年  份:2017

卷  号:40

期  号:5

起止页码:33-43

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2014、CSSCI、CSSCI2017_2018、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊

摘  要:在国家一系列文化外译项目的推动下,我国越来越多的中医药典籍英译本相继出版并发行到海外,然而中医药典籍国内英译本在海外的接受研究却明显不足。鉴于目前的研究现状,本文从海外图书馆馆藏情况、海外权威期刊上发表的异域同行专家书评及亚马逊网站海外普通读者发表的评论这三个方面对大中华文库《黄帝内经》英译本在英美国家的接受现状进行调查,结果显示大中华文库《黄帝内经》英译本的海外接受度不高。从中医药典籍英译传播的自身特性出发,与海外知名中医药典籍译者合作、与译入国本土有影响力的出版社合作、争取海外同行专家学者及国际权威期刊的推介,对中医药典籍"走出去"将会起到积极推动作用。

关 键 词:中医药典籍 大中华文库  《黄帝内经》 海外接受  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心