期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
Hou Jian
机构地区:[1]河南大学翻译理论研究所
基 金:河南省哲学社会科学规划项目“汉学家修中诚的典籍英译研究”(项目号:2016CYY022)的阶段性成果
年 份:2019
卷 号:0
期 号:4
起止页码:45-52
语 种:中文
收录情况:CSSCI、CSSCI2019_2020、NSSD、RWSKHX、普通刊
摘 要:英国汉学家修中诚(Ernest Richard Hughes,1883—1956)借助西方文化的资源,从形而上学的角度对《大学》和《中庸》做出哲学的诠释和翻译,保证了中国古典思想作为哲学被西方读者接受和理解。修氏还能够发现并在译文中维护中西哲学的一些差异,在一定程度上实现了交际效果与忠实程度的平衡。但是,在中国哲学西传的初期,这种平衡具有明显的历史局限性,对文化相似性的关注远超对文化差异性的强调,所以,以西方哲学传统为参照对《大学》《中庸》的译解,使这两部作品变得更像西方的哲学著作。
关 键 词:修中诚《大学》《中庸》 中国哲学
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...