登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

《道德经》在西班牙语世界的译介    

Translation and Introduction of the Tao Te Ching in the Spanish World

  

文献类型:期刊文章

作  者:赵琳[1]

Zhao Lin

机构地区:[1]贵州财经大学外语学院

出  处:《中国道教》

基  金:国家社科青年项目“中国古典文学在西班牙语世界的传播研究”(项目编号:17CZW038)。

年  份:2020

期  号:1

起止页码:73-79

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2017、NSSD、RWSKHX、核心刊

摘  要:自第一个西班牙语译本~1于1916在阿根廷诞生至今,《道德经》的西语版本~2已达112个~3 (译本80个)。《道德经》在西班牙语世界传播的萌芽期(20世纪70年代前)《道德经》是诗歌体经文,句式整齐、音韵优美、含义隽永,除了学者和哲学家,自然而然也引起了诗人的广泛关注。

关 键 词:《道德经》 西班牙语 诗歌体  萌芽期  西语  句式整齐  阿根廷  

分 类 号:B223.1] H34]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心