登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

社会翻译学视阈下英汉自译惯习研究——以熊式一《天桥》汉语自译本为例    

Research on E-C Self-Translation Habitus in Socio-Translation Study with the Example of The Bridge of Heaven Written and Translated by S.I.Hsiung

  

文献类型:期刊文章

作  者:宇文刚[1] 高慧[2] 郭静[1]

YU Wengang;GAO Hui;GUO Jing

机构地区:[1]山西工程科技职业大学外国语学院,山西晋中030619 [2]山东政法学院外国语学院,山东济南250014

出  处:《外语研究》

基  金:山西省高校外语教学与研究专项课题“社会翻译学视阈下英-汉惯习研究——以熊式一《天桥》为例”(编号:SXSKL2021SX0020)的阶段性成果。

年  份:2021

卷  号:38

期  号:5

起止页码:77-82

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI_E2021_2022、NSSD、RWSKHX、核心刊

摘  要:从布尔迪厄社会翻译学理论入手,分析熊式一的《天桥》汉自译本中译者行为痕迹,从文化专有项明晰化、人物塑造明晰化、叙事空间明晰化和家国情怀明晰化等角度,探讨译者社会经历中所积攒双重文化惯习与自译过程中译创机制,阐明自译中译者翻译惯习和译者创作惯习之间的交互关系,并厘清自译惯习、场域和资本与译者自译行为的实践逻辑关系,为今后的自译研究提供一定的文本参照。

关 键 词:熊式一  自译 多重文化惯习  明晰化 译者行为  社会翻译学  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心