期刊文章详细信息
社会翻译学视阈下英汉自译惯习研究——以熊式一《天桥》汉语自译本为例
Research on E-C Self-Translation Habitus in Socio-Translation Study with the Example of The Bridge of Heaven Written and Translated by S.I.Hsiung
文献类型:期刊文章
YU Wengang;GAO Hui;GUO Jing
机构地区:[1]山西工程科技职业大学外国语学院,山西晋中030619 [2]山东政法学院外国语学院,山东济南250014
基 金:山西省高校外语教学与研究专项课题“社会翻译学视阈下英-汉惯习研究——以熊式一《天桥》为例”(编号:SXSKL2021SX0020)的阶段性成果。
年 份:2021
卷 号:38
期 号:5
起止页码:77-82
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI_E2021_2022、NSSD、RWSKHX、核心刊
摘 要:从布尔迪厄社会翻译学理论入手,分析熊式一的《天桥》汉自译本中译者行为痕迹,从文化专有项明晰化、人物塑造明晰化、叙事空间明晰化和家国情怀明晰化等角度,探讨译者社会经历中所积攒双重文化惯习与自译过程中译创机制,阐明自译中译者翻译惯习和译者创作惯习之间的交互关系,并厘清自译惯习、场域和资本与译者自译行为的实践逻辑关系,为今后的自译研究提供一定的文本参照。
关 键 词:熊式一 自译 多重文化惯习 明晰化 译者行为 社会翻译学
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...