期刊文章详细信息
从变译理论视角探析散文英译
Research on English Translation of Prose from the Perspective of Translation Variation Theory
文献类型:期刊文章
YANG Hong-kun;WANG Xian-zhi(College of Foreign Languages,North China University of Science and Technology,Tangshan Hebei 063210,China;International Cooperation Department,North China University of Science and Technology,Tangshan Hebei 063210,China)
机构地区:[1]华北理工大学外国语学院,河北唐山063210 [2]华北理工大学国际合作处,河北唐山063210
基 金:河北省首批新文科研究与改革实践项目“人机交互应急翻译人才产学协同培养机制研究”(编号:2021GJXWK018);教育部2020年产学合作协同育人项目“面向应急语言服务的英汉互译人才培养路径研究”(编号:202002110038);河北省普通本科院校英语教学改革研究与实践项目“学习共同体理论指导下的语言创新人才培养模式的研究与实践”(编号:2019YYJG007)。
年 份:2023
卷 号:23
期 号:4
起止页码:102-106
语 种:中文
收录情况:RCCSE、RWSKHX、普通刊
摘 要:张培基的著作《英译中国现代散文选(一)》是一部非常珍贵的散文佳作,备受英语学习者以及翻译界的赞誉。以张培基的《英译中国现代散文选(一)》作为语料进行分析,以变译理论作为理论视角,从变译理论的七种变通手段对译文进行实例分析,探讨译者在翻译过程中运用到的变通的手段。
关 键 词:散文英译 变译理论 变通手段
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...