登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中国古典戏曲外译的译者文化身份、文本选择与阐释    

Chinese Drama Translation: Translator’s Cultural Identity, Textual Selection and Interpretation

  

文献类型:期刊文章

作  者:吕世生[1]

LüShisheng

机构地区:[1]南开大学翻译系

出  处:《亚太跨学科翻译研究》

年  份:2018

期  号:1

起止页码:8-17

语  种:中文

收录情况:辑刊

摘  要:本文分析了中国人民大学团队翻译的中国戏曲英译本和阿林顿、艾克敦合译的中国戏曲英译本,发现两者呈现了不同特征,且这种特征往往与译者的文化身份相关:中国文化身份译者更关注译文与原文的一致性;西方文化身份译者更关注译文的接受。后者的翻译秉持了多元文化立场,是中国文化'走出去'翻译的思想超越。

关 键 词:戏曲 翻译 文化翻译 戏剧翻译

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心