登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

刘殿爵《论语》译本中无主句的翻译方法    

  

文献类型:期刊文章

作  者:魏望东[1]

机构地区:[1]广州市中山大学中山医学院外语教研培训中心

出  处:《复旦外国语言文学论丛》

年  份:2014

期  号:1

起止页码:43-47

语  种:中文

收录情况:普通刊、辑刊

摘  要:无主句是汉语尤其是古汉语中的一种常见的句式。刘殿爵先生在翻译《论语》的无主句时,在一些情况下直接翻译无主句,保留没有主语的结构特点,在更多情况下他不保留汉语无主句的结构,翻译成各种灵活的英语主谓句式。他的语言和文化的翻译策略取向相对于英语来说主要是归化的。

关 键 词:刘殿爵  无主句 翻译 《论语》

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心