登录    注册    忘记密码

西北大学外国语学院 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    翻译策略    英译本    文化差异    英语    

研究学科:社会学类    经济学类    哲学类    自动化类    轻工类    

被引量:2,631H指数:18北大核心: 244 CSSCI: 253 CSCD: 5 RDFYBKZL: 2

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

1,132 条 记 录,以下是 1-10

论旅游翻译中文化差异的处理
1
《西北大学学报(哲学社会科学版)》西北大学外国语学院 朱益平  出版年:2005
陕西省教育厅2004年人文社科专项基金(04JK028)
旅游宣传资料中包含着丰富的文化因素,文化差异给汉英旅游翻译造成较大的困难,因此,要以功能派翻译理论的核心———“目的论”为指导,来探讨汉英旅游翻译的原则,提出有效的翻译方法和策略,从而准确、生动、形象地译介旅游资料,推动...
关键词:旅游资料 文化差异 目的论 策略  
论中国茶文化的形成与发展
2
《西北大学学报(哲学社会科学版)》西北大学外国语学院 姜天喜  出版年:2006
西北大学科研基金资助项目(03NW40)
翻开中华民族辉煌的茶文化史,可以清楚地看到不同历史时期茶俗的运行轨迹。中国茶文化的形成,出自唐代,源自唐代。宋元明清时期,在继承传统的基础上,它又得到了深入的发展,相继出现了煎茶、点茶、斗茶、泡茶等不同特点、风格各异的饮...
关键词:中国茶文化 饮茶习俗 陆羽  
目的论在电影名翻译中的运用
3
《西北大学学报(哲学社会科学版)》西北大学外国语学院 王惠玲 张碧航  出版年:2006
随着近年来电影业的商业化和产业化,电影已经完全超越了传统意义上的艺术形式,对电影、特别是电影名的翻译已不能单纯作为一种纯文学形式用传统的“等效”翻译理论或“接受美学”等理论进行研究,而应以“目的论”为理论依据,把电影看作...
关键词:电影名 目的论 商业价值  
基于负动机的“SPOC+翻转课堂”教学模式构建
4
《外语教学》西北大学外国语学院 徐琳  出版年:2018
国家社会科学基金项目(项目编号:11BZW022);陕西省社会科学基金项目(项目编号:13J049);陕西省教育厅项目(项目编号:14JK1713)的阶段性成果;西北大学青年学术英才计划的资金支持
本研究基于学习者负动机视域,揭示五大负动机影响因子对学习者学习动机衰竭影响机制,构建了基于负动机影响因子的"SPOC+翻转课堂"生态系统英语教学模式,联通"资源重组优化"、"多元交互进阶"、"过程支持与反馈"、"特征与行...
关键词:SPOC  翻转课堂  负动机影响因子  生态系统
奈达的“功能对等论”及其评价
5
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》西北大学外国语学院 王小丹  出版年:2009
"功能对等"的基本点就是将原语文本的读者的理解和欣赏方式与译语文本的接受者的理解和欣赏的方式加以比较,要求译语文本的读者在理解译本时应该达到能感知原语文本的读者理解的欣赏原文文本的程度(最小功能对等),译语文本的读者应该...
关键词:奈达 功能对等论  翻译理论
国内近十年商标翻译研究综述
6
《西北大学学报(哲学社会科学版)》西北大学外国语学院 朱益平 王靖涵  出版年:2009
陕西省教育厅基金项目(04JK028)
为了解决中国商标翻译研究成果纷杂,观点各异,缺乏系统性的问题,根据收集到的95篇相关论文,采用文献综述的方法,对近十年来商标翻译研究的成果进行系统梳理和分析,结果表明:中国商标翻译中存在几种主要理论、原则和方法,而且当前...
关键词:商标 商标翻译 商标翻译的原则  商标翻译的方法  
语言测试的历史演变及发展趋势
7
《西北大学学报(哲学社会科学版)》西北大学外国语学院 高淑玲  出版年:2006
西北大学科研基金资助项目"语言测试与外语素质教育研究"(NWU0416)
语言测试是语言教学的一个重要环节,在教学评估中起着非常重要的作用。在综述国外语言测试方法的基础上,论述了目前国内外语言测试的发展趋势,以期在理论上对语言测试作些探讨。
关键词:语言教学 语言测试 历史演变 发展趋势  
“中式英语”成因之认知分析
8
《西北大学学报(哲学社会科学版)》西北政法学院法律外语系;西北大学外国语学院 马庆林 季建芬  出版年:2003
根据皮亚杰发生认识论的基本原理,从认知的角度分析"中式英语"的成因,认为"中国英语"和"中式英语"都是客观存在的。人类的认识就是同化、顺应、不断交替以保持一种平衡的过程。揭示这一现象对于英语学习有着十分重要的启迪意义。
关键词:中国英语 中式英语 格局  发生认识论
陕西省旅游景区公示语汉英平行语料库的设计与建设
9
《西安外国语大学学报》西北大学外国语学院 马彩梅 朱益平  出版年:2013
陕西省哲学社会科学项目"陕西省旅游景区公示语语用翻译研究"(项目编号:09K008)部分成果
旅游景区公示语是景区对外宣传的一个重要组成部分,其文字译写水平的高低直接影响到游客的旅游质量。本文分析了公示语的定义和特点,详细论述了陕西旅游景区公示语翻译中存在的翻译失误,重点介绍了建设陕西省旅游景区公示语汉英平行语料...
关键词:旅游景区 公示语 平行语料库 建设  
“一带一路”概念下的文化传播与译介
10
《人文杂志》西北大学外国语学院 王晨佳  出版年:2016
陕西省科技厅软科学项目“文化与科技融合研究”(2012KRMl07)
随着"一带一路"战略的提出、规划以及实施,一带一路概念下的文化传播亟待推进。本文首先从功能对等和归化异化的角度阐释了"一带一路"概念的译介动态,随后对中国文化元素直接进入国际语言的词汇进行了梳理,提出我们需要在新机遇下发...
关键词:一带一路 功能对等 归化与异化问题  中国文化元素 文化传播
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心