登录    注册    忘记密码

河南大学翻译理论研究所 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    基于语料库    中国哲学    阐释学    译学研究    

研究学科:

被引量:30H指数:4北大核心: 9 CSSCI: 9 RDFYBKZL: 1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

15 条 记 录,以下是 1-10

美英典型智库的“一带一路”话语研究——基于语料库的视角
1
《情报杂志》河南大学外语学院;河南大学翻译理论研究所 丁立 刘泽权  出版年:2021
河南省高校人文社会科学研究一般项目(编号:2021-ZZJH-062);河南大学研究生“英才计划”项目(编号:SYL18060113)研究成果之一。
[目的/意义]外国智库的“一带一路”话语反映了其对该倡议的认知与态度,分析相关话语可为中国开展有针对性的对外交流奠定基础,对推进“一带一路”倡议具有重要意义。[方法/过程]以美国布鲁金斯学会和英国皇家国际事务研究所为代表...
关键词:“一带一路”倡议  智库 美国  英国  批评话语分析 语料库
王际真与麦克休《红楼梦》英语节译本风格对比——基于语料库的考察
2
《红楼梦学刊》河南大学翻译理论研究所 刘泽权 汤洁  出版年:2022
2015年国家社会科学基金重点项目“基于语料库的两岸三地百年女性文学翻译史论”(项目编号:15AYY004)阶段性成果。
在《红楼梦》两百多年外译过程中,节译本频出,为其在西方世界的经典化作出了巨大贡献。就英语而言,1958年,美国有“两座里程碑同时耸立于一地”,这就是王际真和麦克休姐妹的节译本。本文依据Leech&Short的文体考察清单...
关键词:红楼梦 节译本  王际真  麦克休  风格  
英国汉学家修中诚的《大学》《中庸》英译
3
《国际汉学》河南大学翻译理论研究所 侯健  出版年:2019
河南省哲学社会科学规划项目“汉学家修中诚的典籍英译研究”(项目号:2016CYY022)的阶段性成果
英国汉学家修中诚(Ernest Richard Hughes,1883—1956)借助西方文化的资源,从形而上学的角度对《大学》和《中庸》做出哲学的诠释和翻译,保证了中国古典思想作为哲学被西方读者接受和理解。修氏还能够发...
关键词:修中诚《大学》《中庸》  中国哲学
试论中国文化与当前英语专业人才培养
4
《语文学刊》河南大学翻译理论研究所 侯健  出版年:2016
河南大学教育改革项目"英语专业教学内容的"中华转向"改革研究"(HDXJJG2013-97)的部分成果
英语专业教育应加强英语语境中的中国文化的学习,因为它有助于英语专业学生跨文化能力的提高,创新型思维的培养以及对本民族文化认同感的增强。在英语语境下引入中国文化不但包括表层中国文化术语和观念,更涉及深层文化阐释和思想比较,...
关键词:中国文化 英语专业 对话  创新  认同  
海德格尔的“你是谁”翻译观初探
5
《外语与外语教学》河南大学翻译理论研究所 蔡新乐  出版年:2008
本文在对海德格尔的著作《荷尔德林的赞歌(伊斯特)》所揭示的有关“你是谁”翻译观加以细读之后,提出这位哲学家并没有放弃形而上学,而是依赖苏格拉底所提出的“翻译间性”这种既定的思维方式。这意味着,第一,我们将其归入阐释学的定...
关键词:海德格尔  苏格拉底 自我翻译  翻译间性  翻译的认识论  
“魔变”的思想创造:尼采的翻译思想初探
6
《上海翻译》河南大学翻译理论研究所 蔡新乐  出版年:2011
尼采的翻译思想讲的是"思想传译":哲学家要倾听世界的声音在自己心中的回响才能发现一切是一;他继而要进入别人的身体并从那里讲话。但由于辩证法和科学的逻辑,由于传译到了另一个不同的领域和语言,最终只能造成隐喻性的、不可靠的传...
关键词:尼采 思想传译  阐释学 认识论
广译天下文章,广集天下译才——写在《广译》两岸合作出刊之际
7
《东方翻译》河南大学翻译理论研究所 徐艳利  出版年:2011
在经过了曲曲折折的过程、复杂而又繁复的程序之后,两岸合作出刊的新的《广译》终于与读者见面了。《广译》是台湾唯一一家译学刊物,现在,也成了唯一一家两岸携手共建的译学专刊,它在经过了台湾的三期出刊之后又能通过这种方式出刊,已...
关键词:两岸合作 文章  译学 台湾地区  
风格和风格的背后——赫里克的古典主义诗风评析
8
《外语艺术教育研究》河南大学翻译理论研究所 袁帅亚  出版年:2014
河南大学研究生教育综合改革项目“肌理论:邵洵美翻译诗学研究”(Y1316005)
赫里克是英国17世纪骑士派诗人最主的要成员之一,他的诗歌创作代表着英国文艺复兴晚期文艺的古典主义倾向。他那些以世俗生活为题材的诗歌,风格清新明快,意境优美如画,充满着生活气息,是英国文艺复兴晚期的诗苑奇葩。与英国诗坛同一...
关键词:赫里克  世俗诗  古典风格 “巧智”传统  
读者离原文有多远——基于阐释学的视角看典籍翻译
9
《长城》河南大学翻译理论研究所 白玉杰  出版年:2013
教育部人文社科项目(项目编号:13YJCZH002);教育部人文社科项目(项目编号:11YJC752035);河南省教育厅人文社科项目(项目编号:2011-QN-263)阶段性成果
一、引言文化软实力已成为衡量国家整体实力的重要指标,中华文化走出去自然也成为让世界更深刻地了解中国、提升中国文化影响力和竞争力的必要举措。"中国文化走向世界,翻译工作是一座桥梁,同时也是一道屏障,中国文化能走出去多远,很...
关键词:典籍翻译 阐释学 文化影响力  文化走向 文本理解  化软  原文作者 中国典籍 施莱尔马赫 阐释过程  
如何写好科技论文英文题名和摘要
10
《内江科技》河南大学翻译理论研究所 张蕴睿  出版年:2010
英文题名和摘要对于作者在世界范围内致力于提高快捷而有效的交流,起着特殊桥梁的作用。本文通过对中文科技论文英文题名以及摘要的分析研究,归纳介绍了中外期刊英文摘要在时态、语态、代词和介词的使用等方面存在的问题,以其对科技论文...
关键词:科技论文 英文题名 英文摘要 特点  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心